Páginas

OperaClamor ...(Join us at http://www.facebook.com/groups/366871503382109/ )

OperaClamor ...(Join us at http://www.facebook.com/groups/366871503382109/ )
MUSICA DE LOS OCHENTA: de 1680, 1780, 1880 y 1980 :-) Las mejores grabaciones de Opera, Musica clásica, Pop EuroDance, Carátulas Customizadas y más.

martes, 30 de marzo de 2010

MASSENET: WERTHER (Carreras&Von Stade)

Un Werther desgarrador el de Carreras, y una Charlotte encantadora. De verdad.

Werther es una ópera en cuatro actos con música de Jules Massenet y libreto en francés de Edouard Blau, Paul Milliet y Georges Hartmann, basado en la novela Los sufrimientos del joven Werther (Die Leiden des jungen Werthers) de Goethe.
Es uno de los papeles capitales para la tesitura de tenor y uno de los más difíciles, se lo llama "El Tristán francés" como comparación a las dificultades vocales presentadas por Tristán e Isolda de Richard Wagner.
Werther es una de las primeras obras de Massenet y una de las más sobresalientes, junto con Manon. La idea de componerla surgió en 1879 en Milán, aunque no fue hasta 1885 que Massenet emprendió su composición, la cual se extendió hasta junio de 1887. Pero la Ópera Cómica de París rechazó la obra por ser una trama desoladora y poco apta para el gusto del público. En 1890, estando Massenet en el estreno de Manon en Viena, el tenor belga Ernst Van Dick solicitó al compositor la primicia del papel titular de Werther. Así, con la traducción de su texto al alemán, Werther fue estrenada en febrero de 1892 en el Teatro de la Hofoper de Viena(actual Ópera del Estado de Viena). Casi un año más tarde, en enero de 1893, la ópera fue finalmente acogida por la Ópera Cómica de París, cantada en el idioma francés original.
Massenet amaba el libro de Goethe y afirmaba que escribir Werther había sido una de las experiencias más fascinantes de su carrera. El compositor realmente triunfó al captar la esencia de la obra maestra de la literatura alemana en una ópera francesa.
La acción se desarrolla en la localidad alemana de Wetzlar (cerca de Frankfurt) entre junio y diciembre de 1772.
La versión alemana fue estrenada en la Ópera de Viena el 16 de febrero de 1892;
La francesa, en la Opéra-Comique de París el 16 de enero de 1893.
En Estados Unidos se estrenó en Chicago por la compañía del Metropolitan Opera el 29 de marzo de 1894 por Jean de Reszke.
En España se estrenó el 29 de abril de 1899, en el Gran Teatre del Liceu de Barcelona.
En Argentina llegó al Teatro Colón (Buenos Aires) en 1912.
En 1902, Massenet compuso una versión especialmente adaptada para el célebre barítono Mattia Battistini.
Basada en Las desventuras del joven Werther -una novela trágica de Johann W. von Goethe-, Werther (1892) es una de las óperas más célebres de Massenet.



Jules Massenet ( 12/5/1842 en Montaud - 13/8/1912 París ) fue considerado en el siglo XIX el compositor francés más importante.

Su familia se trasladó a París cuando el tenía once años para que comenzara a estudiar en el conservatorio. Después de ganar el Grand Prix de Roma en 1862, compone su primera Opéra Comiqueen 1867.

Fue profesor de composición en el conservatorio de París. Entre sus alumnos mas destacados se encuentran Gustave Charpentier, Reynaldo Hahn y Charles Koechlin.

Compuso alrededor de treinta óperas entre las que destacan: Manon, Thaïs, Marie-Magdeleine y la ya mencionada Werther.



Personajes: Werther, Charlotte, Albert, Sophie (hermana de Charlotte), corregidor, Fritz, Max, Hans, Darl, Gretel y Clara (hijos del corregidor), Schmidt y Johann (amigos del corregidor), habitantes de Wetzlar, invitados, músicos ambulantes (coro).

Obra literaria:

Werther es un joven romántico y apasionado que se retira a una aldea alemana buscando sosiego y refugio en medio de la vida ajetreada y deprimente que lleva en la ciudad.

En una fiesta celebrada en el pueblo, conoce a Lotte, la hija mayor del corregidor. A pesar de que está prometida a Albert por deseo de su difunta madre, Werther se enamora perdidamente de ella. Es entonces cuando comienza una relación de amistad entre los dos jóvenes. Una relación marcada por la veneración profesada por Werther hacia su amada y la imposibilidad de disfrutar del romance que ambos anhelan por culpa del futuro compromiso de Lotte y Albert y de las convenciones sociales.

Después de un periodo de visitas y conscientes de que su amor jamás dará frutos, los dos jóvenes se encontrarán por última vez en casa de Lotte; aprovechando la ausencia de su marido.

Es aquí donde Werther lee a su amada un emotivo fragmento de Ossian, donde la historia de ambos se ve trágicamente reflejada en la figura de los dioses. En ese momento se besan por primera y última vez. Al día siguiente, el joven se suicida con las armas que ella misma le había hecho llegar por medio de su criado.



El autor:



Johann Wolfgang von Goethe ( 28 de agosto de 1749 - 22 de marzo de 1832 ) fue un hombre de elevada inteligencia y enfermiza curiosidad que le llevaron a dominar diversos campos de conocimiento ( anatomía, biología, física, arquitectura, pintura, economía… ), aunque destacó en literatura y compuso sus primeros poemas mientras estudiaba Derecho en la Universidad de Leipzig.

Allí conoció al filósofo Johann Gottfried von Herder, con quién escribió, años después, el que se considera el principal manifiesto del Romanticismo: Sturm und Drang.

Entre sus obras, destaca Las desventuras del joven Werther, que inmediatamente tuvo un éxito rotundo y fue el desencadenante de numerosos suicidios por toda Europa.

Análisis:

Werther es el perfecto ejemplo de hombre romántico, amante de lo bucólico y de la tranquilidad, y opuesto al materialismo de la vida burguesa de ciudad. Es tal el afán por vivir de acuerdo a sus ideales, que incluso prefiere quitarse la vida antes que vivir de acuerdo a las convenciones sociales -que no hacen más que perjudicarle.

Antes que nada, hay que tener en cuenta que la novela de Goethe es de tipo epistolar; esto es, está escrita en forma de numerosas cartas que Werther escribe a su mejor amigo contándole sus experiencias en el pequeño pueblo al que se ha mudado con el fin de disfrutar de los placeres de la vida, lejos de ajetreado mundo burgués en el que lo único que importa es la adquisición de bienes materiales y el éxito profesional.

Ciertamente, llevar el citado carácter epistolar a la obra operística se convierte en algo imposible, ya que en la representación cambia completamente el concepto de relación entre emisor y receptor. Si bien en la novela el autor tiene posibilidades ilimitadas para transmitir al lector casi cualquier idea o sentimiento a través de las palabras, el carácter visual de la ópera obliga a dar un enfoque totalmente distinto -teniendo en cuenta que el principal objetivo es entretener al espectador. De esta manera, se suprimió en la adaptación el motivo de las cartas y se llevó a cabo la representación de forma tradicional.



A partir de aquí, se pueden citar otras diferencias entre las dos versiones con respecto a los personajes y al argumento. En cuanto a este último, los libretistas introdujeron algunos cambios en el final de la obra: mientras que en la novela no se explicita la muerte de Charlotte, en la ópera, la joven se suicida poco después del fallecimiento de Werther.

También se introdujeron algunos personajes que no aparecen en la obra. Éste es el caso de Sophie ( hermana menor de Charlotte ) y del resto de los hermanos a los que se les atribuyen nombres -en la novela sólo se habla de ellos en conjunto, sin hacer ninguna distinción- así como de los amigos del corregidor ( Schmidt y Johann ). Además, se pueden apreciar algunos rasgos en el carácter de algunos personajes que difieren de los que se aprecian en la novela.

Un ejemplo de esto lo encontramos en Albert, que -en la ópera- adquiere rasgos cada vez más sombríos, transformándose en un ser negativo al final de la representación. De la misma manera, el personaje de Charlotte -más bien estático en la novela- sufre una gran transformación en la versión operística de la historia; pasa de una inocencia juvenil a una madurez que la convierte en protagonista de la obra. Es el momento en el que ésta entrega sus sentimientos a Werther -después de que este leyera un fragmento de Ossian, clímax de la historia de ambos jóvenes.

Charlotte alcanzará la felicidad sólo a la sombra de la muerte de Werther, cuando pide perdón a su amado por su equivocación y éste vive sus últimos momentos fascinado por las palabras de la joven.




DISCO 2

Y aqui un extracto del dueto del Acto II. Impresionante:
http://www.youtube.com/watch?v=EBsazuYazz0





No hay comentarios:

Publicar un comentario