Páginas

OperaClamor ...(Join us at http://www.facebook.com/groups/366871503382109/ )

OperaClamor ...(Join us at http://www.facebook.com/groups/366871503382109/ )
MUSICA DE LOS OCHENTA: de 1680, 1780, 1880 y 1980 :-) Las mejores grabaciones de Opera, Musica clásica, Pop EuroDance, Carátulas Customizadas y más.

miércoles, 27 de junio de 2012

CHANSON FRANCESA: ADAMO

SALVATORE ADAMO, EL TROVADOR DEL AMOR 

Ya sé que éste es un blog de Ópera y/o Música Pop de los 80, pero no he podido resistirme a rendir tributo a este cantante de "chanson francesa"que descubrí en los 80 por este Doble Musicassette de Grandes Exitos En Español que habia comprado mi hermano mayor. Años más tarde redescubrí el enorme fondo de discos y canciones inéditas o Caras B que atesora este cantante que no es francés, sino italo-belga. Ni sabía cómo era físicamente hasta mucho después, porque la portada de la cassette no lo traia a él. Qué sorpresa ver lo majo que es  y escuchar las centenas de canciones en francés y las decenas traducidas al español, muchas mas que aquellas primeras joyas.
Es un auténtico trovador que en sus canciones cuenta historias con un lenguaje extraño (por la traducción del francés) pero muy cautivante; historias con argumento y en ocasiones giros argumentales sorpresivos, apoyadas en melodias muuuy románticas. Aqui lo tenemos de muy jovencito en una visita a España, cantando al piano algunos exitos.
 
Por si esto fuera poco en uno de sus discos más recientes dedica una cancion a Maria Callas "Pour Quoi Tu Chantes?, acompañado de la soprano Julie Fushe.Aqui los tenéis en directo.

Y aqui el disco que me enamoró:

Artista/Grupo: Adamo
Album: Aquellas Manos en Tu Cintura [Adamo en Español] – 1981Bitrate: CBR 128 Kbps/44.1 kHz/Joint-StereoGenero/Genre: Vocal/LatinMusicas/Track Listings:
01 – Mis manos en tu cintura
02 – Mi gran noche
03 – Quiero
04 – Pequeña felicidad
05 – Nuestra novela
06 – La noche
07 – Tu nombre
08 – Marie la Mer
09 – El anuncio
10 – Era una linda flor
11 – Un mechon de tu cabello
12 – Ella
13 – Una lagrima en las nubes
14 – Inch allah
15 – En Bandolera
16 – Como las rosas
17 – Mañana en la Luna

RAPIDSHARE LINK

Image Hosted by ImageShack.us

Con su sonrisa casi invisible, algo tímida, reservada y al mismo tiempo pícara, es un profesional completo de la canción: es cantante, escritor de sus propias letras, compositor de su propia música, poeta, escritor y actor! ; habla cuatro idiomas a la perfección y canta en seis; italiano, francés, castellano, alemán, japonés y turco.


Tiene 69 años, reside en Bruselas con su esposa Nicole, dos hijos y una hija y nunca ha dejado de cantar con su voz quebrada y melodiosa, con cuyas canciones se emocionaron tantas parejas en los años sesenta. La discografía de Adamo es una de las más extensas y variadas que podamos encontrar en un artista europeo. Ha compuesto cerca de 500 temas cantados por numerosos artistas en todo el mundo, y no renuncia a su estilo propio a la hora de interpretar temas de amor, a pesar de pensar que es “difícil ser un romántico en estos tiempos”.
Salvatore Adamo nació en Comiso, provincia de Ragusa, Sicilia, el 1º de noviembre de 1943. Le pusieron Salvatore por su abuelo, del mismo nombre. Sus padres eran Antonio Adamo y Concetta Girlando. Como la vida era muy difícil en la Italia de la posguerra, a los tres años su padre decidió emigrar de Italia, y se trasladó con su familia a Bélgica en febrero de 1947. Su padre encontró empleo en las minas de carbón y se mataba trabajando desde la mañana hasta la noche para mantener a su gran familia italiana. ¡Siete hijos! Adamo era el mayor de los siete, cinco hermanas y un hermano: Delizia, Eva, Salvina, Giovanna y Titina y su único hermano Giuseppe más conocido por Pipo.
Antonio tenía un sueño: darles a todos sus vástagos una buena educación. Y para esto, estaba dispuesto a hacer cualquier sacrificio. Salvatore, el mayor, estaba destinado para la carrera de profesor. Y resultó ser que en el idioma alemán era el mejor de la clase y uno de los mejores alumnos de su escuela.

A los once años le entregan una guitarra que su abuelo materno le enviaba desde Italia, fue con ella que Salvatore comenzó a componer sus bellas melodías y después a escribir sus textos tan singulares, que en el futuro lo destacarían de los demás cantantes de su tiempo. La primera vez que Adamo cantó en público tenía doce años y ganó un concurso en el que le dieron dos kilos de chocolate belga. “Cuando regresó a casa su padre le regañó porque no lo creía capaz de haberlo ganado”, recordó el artista.
Desde niño salía con sus amigos y cantaba en fiestas y recepciones. Por lo general eran canciones de su propia creatividad, unas simples sentimentales baladas de amor y amistad. Inesperadamente unos periodistas de radio grabaron una de estas obras ingenuas y la colocaron en el aire por una emisora local de Bruselas. Para su gran sorpresa, la misma noche la emisora comenzó recibir llamadas de los radioyentes ¡con peticiones de poner otras canciones de Salvatore Adamo! En ese entonces tenía dieciséis años, y decidió llegar a ser cantante firme e irrevocablemente. Y no en cualquier lugar, ¡sino en la misma París!

Al principio su padre estaba deprimido por la repentina fama de Salvatore, según comentó Adamo en una entrevista en Rusia en 1996: “Para él, un obrero muy provincial, no existía tal profesión de un “cantante de variedades”. Digamos, un profesor, un médico, un sacerdote ó un abogado… ¡Eso sí! Pero un cantante se asociaba para él con un mendigo cantando “Santa Lucía” para recoger unos centavos en el malecón de Nápoles. Sin embargo, yo insistía, es que ya tenía prácticamente listo el primer disco de mis composiciones. Cuando lo grabé, llegó un éxito de avalancha, y todas mis dudas se disiparon por sí mismas. Mi padre, un hombre de poca educación pero de mucha sabiduría de la vida y pureza de un ángel, siempre fue mi mejor amigo. Me sentí adulto sólo cuando lo perdí. Hasta ahora siento dolor en mi corazón por su partida de esta vida”.


En 1960 participó en un concurso de Radio Luxemburgo como cantante y compositor de la canción “Si j’osais” y ganó la final celebrada en París el 14 de febrero de dicho año. En el año 1961 llega a grabar ocho canciones para el Sello Polydor, que aparecerían primero en simples y luego en un solo disco, 4 en italiano, 2 en francés y 2 en inglés. En 1962 comienza su etapa con el sello Pathe- EMI de Bélgica y es al año siguiente donde comienza a hacerse conocido en todo el país.
Su primer éxito fue “Sans toi, ma mie”, en 1963, en Bélgica. Inmediatamente se transformó en el Nº1 del “hit parade” en el mismo país. El álbum de debut, “63/64″ con Tombe la neige y Vous Permettez, Monsieur lo transforman en una celebridad internacional, confirmando su talento de autor, compositor, interprete y demostrando de ser un artista completo.

Fue en 1964 cuando Adamo es finalmente conocido en Francia y es aclamado en Holanda, Luxemburgo y aparece por primera vez en la televisión italiana, en el programa de Mike Bongiorno “La fiera dei sogni”. En 1964 Adamo le entrega una rosa roja a la princesa Paola de Bélgica ante 80.000 personas. Luego le cantó a la belleza de una joven dama de nombre Paola, Dulce Paola, fue el tema y la prensa del corazón en Europa no se contuvo: ¿Había algo entre el cantante y la triste princesa belga? Ahora Paola, de 73 años, es reina de los belgas. Paola Ruffo di Calabria de origen italiano, era la más joven de los siete hijos del príncipe Fulco, aviador, héroe de la Primera Guerra Mundial. Ella, era la esposa del príncipe Alberto, heredero al trono de Bélgica, hoy rey. Los belgas en 1964 la llamaban “la italiana de las maletas” por lo mucho que viajaba. En uno de estos viajes, concretamente a Londres, un semanario belga publicó que la Princesa de Lieja y el cantante italo-belga Salvatore Adamo habían sido vistos juntos bailando, apretados el tema “Mis manos en tu cintura” en locales nocturnos de la capital británica. Algunas estrofas parecían hablar por si solas: «Paola, en el fondo de mi corazón conservo / al igual que de una bella flor el recuerdo de tu dulzura / hoy he visto de verdad, a una paloma, amor».
En 1999, Adamo cantó en una fiesta en el jardín de invierno del castillo de Laeken poco antes de la boda del heredero belga, el príncipe Felipe, y su novia Mathilda. En 2007, le dedicó una canción a Mathilda. Felipe se lo pidió, explicó Adamo: “Dado que su madre Paola tiene una canción, le pareció que su esposa también merecía una”. Y Salvatore Adamo no se resiste a los pedidos de la casa real.
Adamo es conocido mundialmente
En Francia es invitado a cantar en el Olympia de París en setiembre de 1965. Nunca en la historia de dicho escenario la ovación a un artista había sido tan grande como en aquella ocasión. Inmediatamente, Adamo conquistó París y el resto del mundo. En 1965 fue el mayor vendedor de discos en Francia, con más de un millón y medio de copias. Su gira de 1965 por Canadá, Italia, Suiza, Líbano y Turquía permitió la renovación de sus éxitos. Posteriormente llegó a cantar en Israel y luego vino una actuación especial ante el Rey y la Reina de Bélgica y también ante el Sha de Persia.



Avanzando en su carrera, especialistas, colegas y personajes del mundo literario comenzaron a notar la facilidad de Adamo para transformar escenas cotidianas en versos cargados de poesía romántica. Después de que Jacques Brel (cantante belga francófono), lo bautizara como “Jardinero del Amor”, Adamo confesó que su talento narrativo le debía inspiración al trabajo de grandes como el famoso escritor Víctor Hugo y George Brassens, cantautor francés. Según él cuenta en su biografía C`est sa vie del periodista belga Thierry Coljon (Editions Luc Pire-2003), Adamo se vio influenciado por todas las canciones (canzonettas) italianas que cantaba su padre y las arias de óperas, así como también por las canciones que escuchaba de Brassens, Jacques Brel, Leo Ferrè, Aznavour, y otros.
El 7 de agosto de 1966 fallece su padre, durante una visita a Sicilia y en una gira que efectuó a Beirut y Jerusalén, Salvatore compone Inch Allah(Quiera Dios), que graba en francés, italiano, español e inglés. En 1967 luego de una gira al Japón y al África, este versátil artista comienza con la filmación de su primera película “Les Arnaud” con Louis Bourvil y ganando por segundo año consecutivo, el primer lugar como el cantante más popular en Francia, mediante la votación que se hacía anualmente en la mítica revista Salut les Copains.
Es en octubre de 1968 cuando Adamo realiza su primer gira sudamericana, donde es muy bien recibido en todas partes, pero sobre todo en la Argentina y Chile donde canciones como Cae la Nieve (Tombe la Neige), Tu nombre (Ton Nom), “Un Mechón de sus Cabellos” (Une Meche de Cheveux), “La Noche” (La Nuit), “Mi Gran Noche” (Tenez-Vous bien), Mis Manos En Tu Cintura (Mes Mains Sur Tes Hanches”), Porque yo quiero (Car Je Veux), “Ella…” (Elle), ” Inch`allah”, “Es Mi Vida” (C’est ma Vie) y otras, se convirtieron en clásicos de la época. Este artista caló hondo en los corazones latinos una vez que comenzó a componer e interpretar temas en español. Y entonces lo escuchamos con su típica voz, y un clásico que aún hoy se sigue escuchando: “Mis manos en su cintura”.
En Febrero de 1969 se casa con Nicole Durand su novia de siempre, naciendo luego su hijo mayor Antony, llamado así en honor a su padre, fue padrino del niño su colega y amigo Richard Anthony, quien le grabara varias de sus canciones como “The night”, “Et après” e Inch Allah”. El hijo de Adamo hoy es piloto de Air France. Ese mismo año hace una exitosa gira por España grabando temas como “Mañana en la Luna”, “Arroyo de mi infancia” y participa en varios programas de televisión, entre ellos el de Conchita Bautista en TVE. En 1969 rueda su segundo filme “L`Ardoise”. Ya por esos años, es mundialmente conocido y es llamado también como el cantante del MCE (Mercado Común Europeo), pues graba en francés, alemán, italiano, español e inglés, ocasionalmente lo hace también en japonés, portugués y turco, siendo el artista que vende más discos en toda Europa luego de los Beatles y compite con ellos en el ranking de ventas en las principales ciudades del mundo.
 
 
 
 

Comenzando la década del `70, Salvatore ya era un cantante popular en todo el mundo En 1970, realiza su única película como director y protagonista “L‘ile au coquelicot” (La isla de la amapola), con la actriz alemana Annette Dahl, con la que mantiene un romance, del que nace una hija fuera del matrimonio ( http://www.emol.com/noticias/magazine/2003/10/02/124938/badamob-habla-de-hija-fuera-del-matrimonio-en-reciente-biografia.html ) .
La banda sonora original del film incluye las canciones "Nous" "Et T'Oublier" y "Marie La Mer", además de la musica incidental y diálogos en los que podemos escuchar a Adamo y Annete.












Ese año también realiza su primer concierto en el Carnegie Hall de Nueva York, aunque en estados Unidos nunca conseguiría la popularidad que sí alcanzó en el resto del mundo, parece ser que por boicots de discográficas. En 1971 se edita su larga duración grabado en vivo desde el Olympia de París, hace una gira por África y otra por América Latina.- Es al año siguiente que Adamo deja la Emi-Bélgica por la EMI Francia, realizando varias giras por los países de Europa del Este, siendo el primer europeo occidental que actúa en el estadio Lenin de Moscú ante 50.000 personas. Visitó por primera vez a la U.R.S.S. en 1972 y 1973 año en que festeja sus 30 años editando su álbum “A ceux qui revent encore”, que es una innovación para el estilo que todos conocían de Adamo, pues sus canciones son más largas y con letras más profundas.
En 1974 no edita ningún disco salvo dos o tres singles y una recopilación de sus 24 temas más conocidos, contenidos en dos larga duración. Es al año siguiente (1975) donde se edita su último trabajo para la EMI “Jusqu‘a l‘amour” siendo la canción más difundida C‘est ma vie” que es grabada también en italiano y en español. En 1976 deja la EMI, firmando contrato con el sello CBS, editando el álbum “Voyage jusqu‘a toi” siendo sus canciones más conocidas, “J‘ai trouve un ete” y “Je danse”, grabadas también en italiano y en español, se debe destacar que hay dos versiones distintas en español de la primera canción: “No hablemos de amor” y “Un verano encontré”. En 1976 es huésped de honor en el Festival de San Remo.
 

En 1977 vuelve a actuar en el Olympia, luego de cinco años y editando un álbum en vivo, con algunas canciones conocidas y varias nuevas como Manuel, “Miroir magique”, “Louise”, etc. En el año 1978, se edita un long play en francés, con los temas más conocidos pero con nuevos arreglos. El año siguiente, realiza una nueva gira al Japón donde es el cantante de lengua francesa más conocido y admirado, naciendo también su hija Amelie. Ella hoy se dedica al mundo de los medios de comunicación.
En 1980 se edita un libro con poemas de su propia autoría “Le charmeur d’ oceans” y sale el álbum “Pauvre liberte” en el sello Barclay, nace el segundo hijo de su matrimonio con Nicole Durand, de nombre Benjamín, actualmente cantante de un grupo de rock electrónico. En 1981 Salvatore realiza una nueva gira a Rusia y a Japón. En 1982 se edita el álbum “Puzzle”. En 1983 luego de una gira al Medio Oriente crea una hermosa y triste canción sobre El Líbano: “Las colinas de Rabiah” y visita la Sicilia luego de varios años de ausencia.
Problemas de salud
El año 1984 fue algo fatídico para Adamo, pues debió de ser intervenido a corazón abierto debido a un infarto cardiaco con tres bypass. Tres meses y medio después de la operación ya estaba sentado en el avión rumbo a Japón. Siempre listo a trabajar. Y se pregunta a menudo: “¿Y el corazón? ¡Aguantará! Como aseguraba el famoso moralista francés Nicolás de Chamfort: “El corazón se vuelve bronce ó se rompe”. El mío, por suerte, no se ha roto, ni tampoco perdió la habilidad de sentir todavía, no se volvió bronce. ¡Parece que en esto está el secreto de mi juventud!”
En 1985, sale a la luz un libro escrito por la periodista Maryse Tessonneau: “Adamo, la otra cara”. En 1986 se edita un álbum doble con algunas canciones nuevas, que tiene por título “Autre chose”. En 1987 en Bélgica, recibe el titulo de Comendador de las Artes y de las Letras, se edita también el álbum “Avec des si”. En 1988 realiza giras en España y de nuevo en Japón. En 1989 se edita el álbum “Sur la route des etoiles”.

En cierta ocasión le preguntaron en que lengua habla en su casa y respondió: “Por mi cultura, evidentemente soy un siciliano: hasta ahora siempre hablé con mi madre sólo en nuestra lengua. Por el idioma, soy un francés: “juego” con la poesía en francés, a menudo voy a París y considero esta ciudad bulliciosa, sus bulevares y plazas, sus avenidas a paseos, los más bellos del mundo. Por mi carácter soy un belga: tranquilo, trabajador, económico. Para descansar, siempre voy a Knokke-Zoute, en la costa del mar frío, y me siento mejor de todo solamente en Ukkel, en los suburbios de Bruselas. Ahí está mi casa y mi laboratorio creativo, mi atracadero y mi puerto. Ahí me espera mi cariñosa y fiel esposa Nicol. Ella y yo somos amigos de la infancia. La recuerdo prácticamente tanto tiempo cuanto a mí mismo. Sin embargo nos hemos casado sólo en el año 1969, cuando ya estaba en Francia en el cenit de mi gloria. Tenemos tres hijos y seguramente no habrá más”.
En 1990 fallece su madre Concetta y actúa en el Casino de Paris, luego de un largo tiempo de no actuar en Francia. En 1991 es condecorado con la Cruz de la Orden de la Corona en Bélgica. En 1992 aparece otro álbum llamado “Reveur de fond”. Es el año 1993 donde es nombrado Embajador Honorario de la UNICEF y se editan dos recopilaciones “Comme toujours” y “30 ans ses 20 plus grandes chansons”. Por su labor en la UNICEF visita Vietnam, Líbano, Bosnia, Kosovo, Afganistán, India y otros países.
 
En Japón tiene un éxito que no acaba nunca
En Japón la traducción de “Cae la Nieve” (“Tombe la Neige”) en lengua nipona “Youki Wa Furu” estuvo 72 semanas seguidas primera en ventas en Japón, se convirtió en estándar navideño y pieza favorita en bares de karaoke. Salvatore suele contar la siguiente anécdota: “Un día le pregunté a una azafata por el autor de mi canción (Cae la nieve) y me contestó que se trataba de una canción tradicional japonesa”. Este fenómeno para el cantante es “casi un milagro”.
Realiza más giras a Tokio que a Francia o Bélgica. Sus canciones “Permítame señor”, “Usted, mademoiselle”, Mis manos en tu cintura y otras, ¡se enseñan en las escuelas japonesas como obras de poesía! Para ello tuvo que aprender el idioma japonés, gracias a su habilidad de aprender idiomas extranjeros fácilmente. Ahora los japoneses lo consideran uno de los “suyos”, a pesar de que en su país canta solamente en francés por pedido del público. Con ayuda de diseñadores italianos ha lanzado en Japón su línea de perfumería y alta moda, la moda “Adamo”. La marca “Adamo” es una de las preferidas de los nipones, una colección de ropa de hombre y de mujer. También colonia y agua de perfume. “Imperial” es la marca de su autoría.
En el Festival Internacional de la Canción de Viña del Mar, Chile, Adamo fue recibido con una gran ovación en los años 1982 y 2004, ganando antorchas y gaviotas de Oro y Plata, además de presentar conciertos en el mismo país con algunos éxitos de sus últimos álbumes. En 2008 hizo una exitosa gira por ocho ciudades españolas. En 2010 actuó en varias ciudades de Bélgica, Francia, el 16 de abril cantó en El Cairo, y el 18 en Alejandría, Egipto, volvió a hacer una gira por Francia y Bélgica. El 18 de mayo actuó en Moscú y el 20 en San Petersburgo. Nunca logró triunfar en Estados Unidos por rivalidades de las compañías discográficas, aunque sí en toda Europa, incluida la Europa tras la Cortina de hierro, América Latina, Cercano Oriente, norte de África y Japón.
Hace poco declaró que “realmente nunca se hubiese imaginado que seguiría cantando hasta esta edad”. Adamo apuntó que “el éxito es cuestión de suerte y quizá tenga que ver que las canciones que se componían en los `60 y en los `70, expresaban sentimientos buenos sin ironía, cosa que ahora brilla por su ausencia”.
En 2001, Adamo fue nombrado Caballero por el rey Alberto II, de Bélgica. En ese año escribe una novela con la que la “cultura francófona” (Francia, Canadá y Bélgica) le ha otorgado numerosas condecoraciones. “Le souvenir du bonheur est encore du bonheur” (Ediciones: Albin Michel – 2001) y dice sobre la misma:  »A fuerza de acumular anécdotas, pensé que llegó el momento de publicarlas. Hacía diez años que pensaba en ello y fue como un reto que me lancé a mí mismo ». En el año 2006 Salvatore cantó en un programa especial junto a Raphael que es uno de los tantos artistas que en su repertorio tiene numerosas canciones de Adamo. Ambos se divirtieron cantando a dúo « Mi gran noche ».
Una vez le preguntaron si era un místico y Adamo respondió que no lo sabía, “Posiblemente, nada más soy un creyente. Percibo los valores y mandamientos cristianos como algo dado para siempre e indiscutible. Así, los periodistas a menudo se asombran que he vivido tantos años con una sola mujer”.
Adamo se considera a sí mismo “un tipo introvertido: me examino más a mí mismo que a otras personas. Me gusta soñar, y con los años esta afición no desaparece. ¿Es bueno o malo? No lo sé. Pero pienso que gracias a mi “encierre” pude conservar y no derramar la juventud de mi corazón, mis sentimientos tan frescos. Como dijo mi compatriota, el gran belga Jacques Brel, “es necesario tener un gran talento para envejecer sin llegar nunca ser realmente adulto”.
Adamo declaró una vez: “Creo que lo más importante es quedar en la memoria de la gente. Si después de 100 años se recordara una sola de mis canciones estaría feliz. Muerto, pero feliz”.
Con cerca de 100 millones de discos vendidos, Salvatore Adamo atraviesa inmutable las corrientes y las modas para seguir siendo una gran estrella de la canción melódica con canciones que se seguirán cantando eternamente como “Ella”, “Quiero”, “Ayer”, “El Río”, “Vals de verano”, “Nuestra gran novela”, “En bandolera”, “Si fueras tú”, “Pequeña felicidad” y una larga lista de letras inolvidables. Eterno representante de un estilo clásico romántico, Adamo dice que simplemente es fiel a sí mismo. Y muy modesto, ya que, desde sus comienzos en los años `60 no hace más que coleccionar éxitos y más éxitos, acumulando una cantidad casi imposible de discos de oro y platino obtenidos con su fabulosa y renombrada carrera artística.

Adaptado de Alberto Seoane, http://diarioelsiciliano.com.ar/diario/?p=211 y ElPaisDigital.

1962, Adamo.



Aquí la compilación de los primeros 4 singles, disco muy raro y poco conocido por algunos, y con una calidad de audio bastante pobre, pero Si J'Osais y Laurence merecen mucho la pena.

1. Si j'osais
2. Rosina
3. Poor fool
4. Perchè
5. Cara Bambina
6. Laurence
7. Why Do You Come So Late
8. Se pensi a me
http://www.filestube.com/67M43IDedn8os8tmPr1dop/Adamo-1962-Si-J-Osais-mijas.html

1963, Sans Toi, Ma mie.


http://www.filestube.com/6uGjiAiC3GXgxhzcqwsoxJ/Adamo-1963-Sans-Toi-Mamie-mijas.html

 

1963, Tombe La Neige. Album No.1

 Tombe La Neige

  http://www.filestube.com/1b83b19019a2e36203e9,g/Salvatore-Adamo-Tombe-La-Neige.html

 http://www.myzuka.ru/Album/283076/Salvatore-Adamo-Tombe-La-Neige-1964

 

1964, Album No. 2 (La Nuit).

 

  http://www.myzuka.ru/Album/283068/Salvatore-Adamo-La-Nuit-1964

 

1964, Chansons non commerciales (Chansons de mes 21 ans).

  

 Chansons De Mes 16 Ans

http://www.myzuka.ru/Album/283048/Salvatore-Adamo-Chansons-De-Mes-16-Ans-1964

 http://www.filestube.com/a7jO6fVzIURG8oj5XUWSaS/Adamo-1965-Chansons-non-commerciales-mijas.html

 

1967: Ton Nom / 1966-1967

 

http://www.myzuka.ru/Album/283085/Salvatore-Adamo-1966-1967-1967

1968, Chansons pour l'Eté

 http://www.filestube.com/fly0w2rHvED62WlSAbalbP/Adamo-1969-Chansons-pour-lete-mijas.html

 

1968, J'ai tant de reves dans mes bagages / Une Larme aux Nuages

 

  http://www.myzuka.ru/Album/283054/Salvatore-Adamo-Une-Larme-Aux-Nuages-1967-1968-1968

1969, Olympia '69



1975, Jusqu'à l'amour



01.- Les jours où l'on ne vit pas;
02.- Ne grandis pas mon fils;
03.- Tout en moi tout de toi;
04.- Et ça fait mal;
05.- C'est ma vie;
06.- Innocence;
07.- Tous les bancs sont mouillés;
08.- Jusqu'à l'amour;
09.- Trop tard;
10.- La paix des prairies;
11.- Prête-moi une chanson;
12.-Le temps dans une bouteille.
https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

1976, Voyage jusqu’à toi



01.- Voyage jusqu’à toi.
02.- Toujours la meme histoire.
03.- Mon ombre.
04.- Je dance.
05.- Et si elle vous demande.
06.- Amour, Amour.
07.- Le cirque d'Anthony.
08.- Difficile d'être heureux
09.- Le Chien.
10.- J'ai trouve un Éte.
11.- Marlene.
12.- Fichue samba.

https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

1977, Et On Chantait


"Et On Chantait."/ "Si tu etais"

01. - Et On Chantait.
02.- Save Me.
03.- Frappe, frappe ''a la porte du bonheur''
04.- Chat Gris Chagrin.
05.- Si tu etais.
06.- Te Souviens-Tu.
07.- Plus loin.
08.- Pour Oublier.
09.- D'un amour a l'autre.
10.- Les Enfants Et Le Temps.
11.- La femme que j'aime.

https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

1977, Olympia '77


01.- Tombe la neige.
02.- Miroir magique.
03.- Inch Allah.
04.- Il n'y a pas d'amour sans peine.
05.- Le cirque d'Antony.
06.- La colombe.
07.- Toujours la meme histoire.
08.- Louise.
09.- Si tu etais.
10.- Rose de lune.
11.- Mes mains sur tes hanches.
12.- Manuel.

Descargar parte 1
Descargar parte 2

1979, Pauvre Libertè



01.- Tout le long du Mekong (À des enfants soldats)
02.- Sacrée toi
03.-C’est pas légal
04.- Tes yeux
05.- Les bleus de Montréal
06.- Pauvre liberté
07.- Mariage
08.- Mince, mince
09.- Julie et l’enfant
10.- J’ai plus de couleurs
11.- Autouroute du soleil
12.- Sur le chemin des jours heureux.
https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

 1982, PUZZLE



1. Puzzle.
2. J'ai perdu.
3. Les oiseaux de la memoire.
4. Tehoreme.
5. D'autres filles.
6. Je te trouverai.
7. Si Tu Retournes Chez Ta Mère
8. Il n'ya plus d'etoiles à Hollywood
9. Ça Va Trop Bien.
10. Dites-moi qui.
11. Le Bal De La Dernière Chance.
12. S'aimer encore plus fort

https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)


1985, Paroles Et Musique.


1. Un Amour.
2. Vincent.
3. Femme-plume.
4. Maintenant ou jamais.
5. Amoureux.
6. Cara italia.
7. Je m'en vais.
8. La Malchanson.
9. Imagination.
10. Pas si vite Marguerite.
11. Il Pleut Dans Ma Chanson.
12. Des petits riens.
13. La chance de t'aimer.
14. Printemps sous la neige.
15. Une chanson sur le coeur.
16. Mais Si Tu Danses.
17. Fragile.
https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

1986, Buscador de oro




01.- Junto a ti.
02.- Teorema.
03.- A mi que mas me da.
04.- Otra cosa.
05.- Te quiero aun.
06.- Buscador de oro.
07.- Mama si me pudieras ver.
08.- A nuestro amor.
09.- El rio
10.-Ayer.

https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)


1987 Avec des ''si''



https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

1989, Sur La Route Des étoiles



01.- Sur La Route Des étoiles
02.- Si Tu T’en Vas
03.- Mathilda
04.- Retouches
05.- J’m’aime Plus
06.- Quand Le Printemps Revient
07.- Quand La Liberté S'envole (Basta!)
08.- J’suis Toujours Là
09.- Sacré Vieux Rock And Roll
10.- Drole D’amour
11.- Des Nouvelles De L’amour

https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)

1990 Cantaré


Cantaré

01.- Ella en la noche.
02.- Cantaré.
03.- A lo grande.
04.- Mathilda.
05.- Te tengo que olvidar.
06.- Quiero tu nombre dulcemente.
07.- Que tu te vayas.
08.- Todo Cambia.
09.- La colina de Rabiah
10.- Pero tu si.

https://skydrive.live.com/?cid=fdd034b3285953f6&resid=FDD034B3285953F6!666&id=FDD034B3285953F6!666
(From: http://nicolasignacio-adamo.blogspot.pt/)


1993, De Ayer a Hoy



1 Mis manos en tu cintura.
2 En bandolera.
3 Es mi vida.
4 Un mechón de tu cabello.
5 Inch'Allah.
6 Mi gran noche.
7 Mańana en la luna.
8 Tu nombre.
9 El tiempo se detine.
10 Te daré.
11 Extranjero.
12 Ahora o nunca.
13 Más fuerte que yo.
14 Sin malicia.
15 Te perdoné.
16 Herido de amor.
17 Felicidad.
18 Un dos, un dos.
19 Diferencias.
20 Después.

Descargar parte 1
Descargar parte 2


1995, La vie comme elle passe.


01.- Jours de lumière
02.- La vie comme elle passe.
03.- Un sourire.
04.- Sans domicile.
05.- Il faut de tout pour faire un monde.
06.- Fumée blonde.
07.- Et de l'argent.
08.- De l'Autre côté du pont.
09.- L'age des regrets.
10.- Le silence.
11.- Que sont mes amis devenus?
12.- Ramène-moi.
13.- Lola.
14.- J'Plaisantals.
15.- Le cerf-volant.
16.- Un homme.

Descargar:

Parte 1
Parte 2
Parte 3

2001, Par Le Temps Qui Courent.

01.- Par les temps qui courent.
02.- Pendant que tu dors.
03.- Le futur n'existe pas.
04.- Recommencer.
05.- Sortir de l'ordinaire.
06.- Mourir dans tes bras.
07.- Les portes du ciel .
08.- Etrange.
09.- Toi ma nebuleuse.
10.- Faux-semblants.
11.- Quelques mots de toi.
12.- Elle m'ensoleille.
13.- Je veillerai sur toi.
14.- Le monde a mal.
15.- A vous maintenant.
16.- Louise (bonus track).

Descargar parte 1
Descargar parte 2


2003, Zanzíbar

 

01 – Zanzíbar
02 - Eve de mon rêve
03 - J'te lâche plus
04 - 20 ans
05 - Tant d'amour qui se perd (En dúo avec Maurane)
06 - Mon voisin sur la Lune
07 - Et le temps s'arrête
08 - O monde
09 - Un air en fa mineur
10 – Douceur
11 - Ne t'en va pas
12 - Mari modèle
13 - Toi et moi, jour aprés jour (En dúo avec Marie-Laure Berault)
14 - Mon douloureux Orient

Descargar parte 1
Descargar parte 2

2007, La part de l'Ange

01. Fleur 4:58
02. La Part De L'ange 3:21
03. Au Cafe Du Temps Perdu 4:23
04. Le Bien Que Tu Me Fais 3:25
05. Ce George(S) (En Duo Avec Olivia Ruiz) 3:26
06. Le Feminin Sacre 3:39
07. La Couleur Du Vent 3:34
08. Mille Ans Deja 3:36
09. On N'peut Pas S'quitter 4:40
10. Mon Agenda (Comment Veux-Tu Que Je T'oublie ) 4:27
11. Lache Pas Ton Reve 3:04
12. Vers Toi 4:57
13. Toutes Seules 5:47
14. La Ou Mon Cur Me Porte 4:53

Скачать с Letitbit
Скачать с Dpositfiles
Скачать с Turbobit

POULENC: Dialogues des Carmelites

Diálogos de carmelitas (título original en francés, Dialogues des Carmélites) es una hermosa y trágica ópera en tres actos con música de Francis Poulenc y libreto en francés del propio compositor y Emmet Lavery, basado en un texto de Georges Bernanos, quien a su vez se inspiró en un relato de Gertrud von le Fort. Se estrenó en La Scala de Milán el 26 de enero de 1957.
Diálogos contribuyeron a la reputación de Poulenc como un compositor especialmente de bella música vocal. Los diálogos están en gran medida en recitativo, con una línea melódica que sigue estrechamente el texto. Las armonías son suntuoso, con los ocasionales giros arrebatados que son característicos del estilo de Poulenc. Las profundos sentimientos religiosos de Poulenc son particularmente evidentes en el magnífico arreglo a cappella de Ave Maria en el Acto II, escena II, y el Ave verum corpus en el Acto II, escena IV. Durante la escena final de la ópera, que tiene lugar en la Place de la Nation, el sonido distintivo de la hoja de la guillotina descendiendo se oye repetidamente sobre la orquesta y el canto de las monjas

La ópera está basada en los trágicos sucesos que involucraron a una comunidad de monjas carmelitas de la ciudad de Compiègne durante la Revolución francesa (véase mártires de Compiègne). El régimen del terror de Robespierre no sólo prohibió los oficios de esta comunidad en su convento sino que persiguió a sus religiosas, las encarceló y finalmente las llevó a la guillotina el 17 de julio de 1794. Estas 16 monjas mártires fueron beatificadas en 1906 por el Papa Pío X.
Una de las monjas, la madre María de la Encarnación, pudo escapar de la persecución y escribió un relato de los hechos, el cual inspiró a la escritora alemana Gertrud von Le Fort una novela titulada Die Letzte am Schafott (La última del patíbulo), escrita en 1931.
En dicha novela, la autora crea un personaje central, Blanche de la Force, con el que ella misma se ve identificada, de ahí la similitud con su propio nombre. Esta identificación proviene del hecho que la novela fue escrita en una época en que, asustada ante la marea nazi hostil a los católicos, la autora se refugió en un monasterio.
En 1938, el escritor Georges Bernanos recibió de su amigo, el sacerdote Raymundo Bruckberger, una traducción francesa de la novela de Gertrud von le Fort, y en 1947, en sociedad con el cineasta Philippe Agostoni, recurrió a Bernanos para la confección de un guion para una película basada en dicha novela. Bernanos se entusiasmó con la idea, y se abocó muy intensamente al trabajo, pese a su delicado estado de salud, terminándolo en abril de 1948. Tiempo después Bernanos falleció víctima del cáncer, y su trabajo, sin nombre aún, fue titulado “Diálogos de Carmelitas” por el editor.
En un principio se consideró que el guion era poco apto para materializarlo en una película. Sin embargo, en 1960 se produjo el filme con ese título, y con la actuación Jeanne Moreau a cargo del papel de Blanche de la Force.
En 1953, M. Valcarenghi solicitó a Francis Poulenc la composición de la música para un ballet de contenido religioso para La Scala en Milán. Sin embargo tal petición no lo entusiasmó, y Valcarenghi sugirió como alternativa el guión de Bernanos
Algunas fuentes señalan como libretista o co-libretista a Emmet Lavery, pero otras sólo dicen "Con el permiso de Emmet Lavery."2 La composición se extendió entre agosto de 1953 y septiembre de 1955, agregándose luego el trabajo de orquestación, que finalizó en junio de 1957. Se trata de un libreto inusualmente profundo en su estudio psicológico de los caracteres divergentes de la madre Marie de la Encarnación y Blanche de la Force.

La ópera fue representada por vez primera en una versión italiana en La Scala el 26 de enero de 1957, con dirección de Nino Sanzogno. Blanche de la Force, Virginia Zeani, Madame de Croissy, (anciana priora), Gianna Pederzini, Madame Lidoine (la nueva priora), Leyla GencerSor Constance de St. Denis, Eugenia Ratti, Madre Marie de la Encarnación, Gigliola Frazzoni.
El estreno de la versión original en francés se estrenó el 21 de junio de 1957 por el Théâtre National de l'Opéra de París (la actual Ópera Nacional de París) con Denise Duval, Régine Crespin y Rita Gorr.
En España se estrenó en el Gran Teatro del Liceo de Barcelona el 28 de enero de 1959. En Argentina se estrenó en el Teatro Colón de Buenos Aires en 1965 con Denise Duval, Andrea Guiot, Suzanne Sarroca, Renato Sassola y Helene Bouvier dirigidas por Jean Fournet.
El estreno en Nueva York fue presentada por la Ópera de la ciudad de Nueva York el 3 de marzo de 1966.3 En 1977 se estrenó la versión en inglés en el Metropolitan Opera de New York con Maria Ewing, Régine Crespin, Shirley Verrett y Mignon Dunn dirigidas por Michel Plasson. En 1987 se transmitió por televisión con Maria Ewing (Blanche), Régine Crespin (Mme.de Croissy), Jessye Norman (Mme.Lidoine) y Betsy Norden dirigidas por Manuel Rosenthal. En el Teatro Real de Madrid se representó por primera vez el 8 de junio de 2006.
Esta ópera sigue en el repertorio, aunque no está entre las más representadas; en las estadísticas de Operabase aparece la n.º 88 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 9.ª en Francia y la primera de Poulenc, con 43 representaciones.

Personajes

Personaje Tesitura Elenco del estreno
26 de enero de 1957 (Milán)
(Director:
Nino Sanzogno)
Versión revisada
Elenco del estreno
21 de junio de 1957 (París)
(Director: Dervaux)
Marquis de la Force barítono Scipio Colombo Xavier Depraz
Chevalier de la Force, su hijo tenor Nicola Filacuridi Jean Giraudeau
Blanche de la Force/Hermana Blanche de la Agonía de Cristo, su hija soprano Virginia Zeani Denise Duval
Thierry, un criado barítono Armando Manelli Forel
Madame de Croissy, la madre superior del convento contralto Gianna Pederzini Denise Scharley
Hermana Constance de St. Denis, una joven novicia soprano Eugenia Ratti Liliane Berton
Madre Marie de la Encarnación, priora ayudante mezzosoprano Gigliola Frazzoni Rita Gorr
M. Javelinot, un doctor barítono Carlo Gasperini Max Conti
Madame Lidoine/Madre Marie de San Agustín, la nueva madre superiora soprano Leyla Gencer Régine Crespin
Madre Jeanne del Niño Jesús, la monja más anciana contralto Vittoria Palombini Fourrier
Hermana Mathilde mezzosoprano Fiorenza Cossotto Desmoutiers
Capellán del convento tenor Alvino Manelli Forel
Primer comisionado tenor Antonio Pirino Romagnoni
Segundo comisionado barítono

Oficial barítono

Carcelero barítono

Carmelitas, oficiales, prisioneros, gente de la ciudad

Argumento

Dividida en tres actos y doce cuadros, la historia tiene lugar en París y el convento carmelita en Compiègne, entre los años 1789 y 1792.

Acto I

Blanche de la Force, joven aristócrata patológicamente tímida decide, ante los continuos tumultos de la Revolución francesa, retirarse del mundo e ingresar en un convento. La anciana Priora le advierte que la Orden Carmelita no es un refugio, sino que las monjas tienen el deber de guardar la Orden, sin buscar ningún otro camino. En el convento, la alegre sor Constance dice a Blanche, y para su gran consternación, que ha tenido un sueño en el que ellas dos morían juntas y dentro de poco tiempo. La Priora, que está agonizando, encomienda a Blanche a la madre Marie; se siente aterrorizada ante su próxima muerte, y grita en su delirio que, a pesar de los largos años que ha dedicado a Dios, Él la ha abandonado. Blanche y la madre Marie quedan impresionadas por la muerte de la anciana Priora.

Acto II

Constance y Blanche hablan de la muerte de la priora, comentándole Constance que tanto miedo a morir en la anciana le pareció indigna de ella. El hermano de Blanche, el Caballero de la Force, llega para comunicarle que su padre considera que debe dejar el convento, ya que allí no estará protegida, al ser un miembro de la nobleza y además del clero. Pero Blanche lo rechaza, alegando que ha encontrado la felicidad en la orden carmelita. Más tarde, ella admite ante la madre Marie que es el miedo, o el miedo al miedo, como dice su hermano, lo que la impide marcharse. El capellán anuncia que han prohibido que predique, al no haber jurado la constitución civil del clero. Las monjas comentan que es el Terror lo que ahora rige el país, y nadie se atreve a defender a los sacerdotes. La hermana Constance se pregunta si no quedan hombres que puedan defender el país, a lo que la nueva priora le contesta que allí donde faltan sacerdotes, los mártires sobreabundarán. La madre Marie dice que sólo los mártires salvarán a Francia, pero la madre priora la corrige: no pueden ser mártires voluntariamente, el martirio es un regalo de Dios. Entra el Comisario 1.º y anuncia que la Asamblea Legislativa ha nacionalizado el convento y sus propiedades, y que las monjas deben abandonar sus hábitos. Cuando la madre Marie consiente, el oficial la insulta por estar tan impaciente por vestirse como el resto de las personas. Ella le replica que las monjas seguirán sirviendo, vistan cómo vistan. “El pueblo no necesita criados”, proclama el oficial con altanería. “No, pero tiene gran necesidad de mártires”, responde la madre Marie. “En tiempos como los actuales, la muerte no es nada”, dice él. “La vida no es nada”, contesta ella, “cuando está tan degradada”.

Acto III

En ausencia de la nueva Madre Superiora, la madre Marie propone que las monjas elijan el martirio. Sin embargo, todas deben estar de acuerdo, o la madre Marie no insistirá. Hay un voto secreto que disiente del martirio, y la hermana Constance dice que es ella quien ha votado en contra del martirio, y que ahora ha cambiado de opinión. Blanche escapa del convento. La madre Marie la encuentra en la biblioteca de su padre. Su padre ha sido guillotinado y han obligado a Blanche a servir a sus antiguos criados. Detienen a todas las monjas y las condenan a muerte. La madre Marie se encontraba lejos. El capellán le dice a la madre Marie que no puede contradecir a Dios y dirigirse voluntariamente al martirio uniéndose a los demás en prisión. Las monjas suben al cadalso cantando Salve Regina, con dignidad y sin temor. En el último momento, Blanche, que estaba escondida entre la multitud, aparece, ante la alegría de Constance. Pero ella también sube a la guillotina, mientras canta los últimos versos del Veni Creator: Deo Patri sit gloria.

Análisis

De las tres óperas compuestas por Francis Poulenc, Diálogos de carmelitas es la segunda, y a su vez la más extensa, más importante y más profunda, que contribuyó a su reputación como compositor especialmente dotado para la música vocal.
Indaga en temas como la enfermedad, la intolerancia, el martirio, la muerte y fundamentalmente el miedo, una presencia casi sofocante en toda la obra.
El miedo se presenta como el rasgo más característico de Blanche de la Fort, cuyo origen queda asociado con las trágicas circunstancias de su nacimiento, en el que su madre muere al darla a luz en medio de la violencia de una muchedumbre enardecida. El miedo es el que la lleva a ingresar en la orden religiosa del Carmelo, con la esperanza de encontrar allí paz y seguridad.
Sin embargo, más allá de los aspectos psicológicos, el miedo de Blanche es una expresión del terror imperante ante una situación política sumida en la irracionalidad, tal como se refleja en las palabras de Sor Matilde del segundo acto: “Todo el mundo tiene miedo. Se contagian el miedo unos a otros, como la peste o el cólera en tiempo de epidemia.”
Pero el miedo es también miedo a la muerte, tal como aparece descarnadamente en la escena de la agonía de la Priora, y en la escena final, particularmente en Sor Constanza. El mismo miedo a la muerte que Bernanos sentía en momentos de escribir esta obra, que adquiere de esta manera una dimensión metafísica.
Si bien se trata de una ópera compuesta en el siglo veinte, el lenguaje musical es más bien tradicional, lejos de las tendencias de vanguardia de su época. El mismo Poulenc acotó al respecto: “Mis monjas sólo pueden cantar música tonal. Uds. deben perdonarlas”. Por eso el lenguaje es claramente tonal o modal, con modulaciones refinadas y recursos disonantes reservados a los momentos de mayor intensidad dramática, como el de la muerte de la Priora o para acentuar la rudeza del personaje de María de la Encarnación.
Los diálogos son en su mayoría recitativos, con una línea melódica que sigue muy de cerca el texto buscando su máxima comprensibilidad. La orquesta permite en todo momento a los cantantes desplegar claramente el texto, y en este aspecto se acerca al estilo de Pelleas y Melisande de Claude Debussy.
La enunciación de los motivos-guía está a cargo de la orquesta, siguiendo el modelo de la ópera de Debussy. Entre ellos puede citarse el motivo asociado con el viejo mundo aristocrático que termina sucumbiendo con la revolución. Este motivo se escucha por primera vez al comienzo de la ópera, y luego en distintos momentos asociados con el Marqués y su casa, con el hermano de Blanche, incluso en la escena de la muerte de la Priora, y al final de la ópera.
Los profundos sentimientos religiosos del autor resultan particularmente evidentes en el magnífico canto a capella del Ave Maria en el Acto II, Escena II, y en el Ave verum corpus del Acto II, Escena IV. En estos cantos se siente el eco de la música sacra barroca.
Una de las escenas claves de la ópera es la de la muerte de la Priora, quién entra en trance de agonía y contrariamente a lo que se espera de ella, da muestras de un gran terror. Su tránsito carece de grandeza. Por eso Bernanos pone en boca de la hermana Constance, lo que dará sentido finalmente a la pieza entera: "Se diría que en el momento de darle la muerte el buen Dios se equivocó de muerte, como en el vestuario pueden darnos un abrigo por otro. Sí, debió haber sido la muerte de otra, una muerte no a la medida de nuestra Priora, una muerte demasiado pequeña para ella; ni siquiera podía ponerse las mangas...". Ante la pregunta de Blanche sobre el significado de estas palabras, la muchacha se explica: "Quiero decir que esa otra persona, cuando le llegue la muerte, se sorprenderá de penetrar tan fácilmente en ella, y de sentirse tan confortable dentro de los pliegues de su vestido". Justamente ese será el destino de Blanche, quién se enfrentará al martirio con una total serenidad de espíritu.
En la magnífica escena final, el coro de monjas entona un Salve Regina mientras esperan ser guillotinadas en la plaza principal. Una a una van cayendo en el escenario al ser decapitadas y en la partitura podemos apreciar cómo van desapareciendo voces a medida que se van oyendo los golpes de la guillotina en la percusión. Blanche se suma al martirio uniéndose al canto de la última carmelita, Sor Constance, quedándose la orquesta muda en un impresionante final.

Aqui los links en CD:
 

 Y aqui tenéis la ópera en DVD:


Francis Poulenc - Dialogues des Carmelites
XviD | 672 | 720x448 | AR 1:557/29970fps | audio: AC-3 448kbs | French+En, Fr, Ger, Sp, Ita .srt | covers+booklet | 2h28 | 1.20GB
2004 | label: TDK | cat.nr TDK OPDDC | Classical/contemporary/opera







Death needs no translation.
And so, all subtitles included in these archives (English, French, German, Spanish and Italian) stop at 2h13, whereas the singing continues until 2h23.
During those ten minutes we hear a final chorus which is in the same league with Bach’s “Wir Setzen Uns mit Tränen Nieder”, or Beethoven’s “Alle Menschen werden Brüder”.
That’s saying something. What is it that makes me think so? It is hard to explain. Perhaps the three of them express something in a way no other piece can. Something what? Well, give it a name - the bond of humanity either in sadness or joy, and the inescapable truth thereof.
I’m groping for words, how does one describe music like this? Whenever I hear the final part of the Matthäus Passion I know that’s IT. It is exactly RIGHT, capital letters. Shivers, goosebumps, trembling, the heart wants to burst out of the chest, whatever. Can’t say it happens to me very often, but it did when I heard - and saw! – these Carmelite Sisters sing their way to death. We feel deeply sorry for them, and yet, paradoxically, they comfort us.
There’s no sign of a guilotine on stage. It’s not necessary, the orchestral music enacts the bloody machine most suggestively with an onimous, brutal sound, as if a giant scythe is lashing the heavens above. And the Sisters fall one by one.

I've just bought this today. I'll spend this weekend watching it. So far, I've only seen the final scenes several times over - because of that chorus, of course.

Performers:

Orchestra e Coro del Teatro alla Scala, Riccardo Muti
Chorus master - Bruno Casoni

Main singers:

Dagmar Schellenberger - Blanche
Madame de Croissy - Anja Silja
Mere Marie - Barbara Dever
Soeur Constance - Laura Aikin
Marquis de la Force - Christopher Robertson

Stage director - Robert Carsen